一念行者 著
問:“停止思考,或不相信他的思考。”前半句:停止思考,不可能呀,不是我在想,是我“被想”了。後半句:在我不相信之前,我不得不信呢。“通過功課質疑後,那個想法放下了我。”
停止思考,並非真的停止思考;
若是那樣,除非死人。
諸修行者說“停止思考”,
是指隨於一念,不落於二三,不著相、計較!
該吃飯時吃飯,不落於百種須索;
該睡覺時睡覺,不落於千般計較。
該幹嘛時幹嘛,不在內在裏鬥爭內耗,
即是“停止”思考。
我所言說,只是方便,
若論究竟,口即不能張。
一張口吐出個“我”字,謊言即出,
何況排在“我”字之後的諸言諸義?
“我”都不真?何況諸說!
不是我在思考,亦非不是我在思考。
若說不是我在思考,
其思其考與你無關,何來你苦你惱?
若說是我在思考,
千苦萬惱,你不想要,為何卻不能甩掉?
故知言語虛妄,是假設施,為人方便,
莫著於文字相——
諸言是指,其義標月,因指看月,莫著於指!
“我”與“想”,非一非二;
不存在“我”和“我想”之說。
若說想不是我,除了想無我;
若說想即我,而想有生滅,我覺不滅。
故不能說“不是我在‘想’,是我在‘被想’”
論實相義,其句不能說!
同其義,也不能說“不是我放下了想法,是想法放下了我”,
因為與其中間,根本不存在一個“我”!
“在我相信之前,我不得不信呢。”
不是我在信,也不是不是我在信——
若是我信,我既能自主地相信,也能自主地不信;
若不是我信,信不信即和我無關,也無須質疑。
由是而知,如諸佛說:
一切言說,都無實義!
諸修行人,出脫言語;
能離語言相,即入法實相。
在文字裏計較,是迷失之時;
在念頭堆裏作活,終在虛夢。
出脫一切造作,才入諸佛國裏;
如佛說“生滅滅已,寂滅為樂”。
沒有留言:
張貼留言